Даведнік змяшчае інструкцыі для перадачы па-беларуску іншамоўных найменняў: імёнаў, тапонімаў ды іншых уласных назваў – тых адзінак, напісанне якіх практычна не рэгулюецца падручнікамі і слоўнікамі. У табліцы зведзены правілы практычнай транскрыпцыі для 31 мовы, а менавіта:
- Азербайджанская
- Англійская
- Балгарская
- Баснійская
- Венгерская
- В’етнамская
- Ісландская
- Іспанская
- Італьянская
- Каталанская
- Кітайская
- Курдская
- Латышская
- Лацінская
- Літоўская
- Мандарынская
- Нарвежская
- Нідэрландская
- Нямецкая
- Польская
- Сербская
- Славацкая
- Славенская
- Турэцкая
- Узбекская
- Фінская
- Харвацкая
- Чэшская
- Шведская
- Юэ
- Японская
Для лінгвістаў, гісторыкаў мовы, этнографаў, краязнаўцаў, студэнтаў-філолагаў і ўсіх, хто цікавіцца пытаннямі фармавання сучаснай беларускай мовы.
Выдавец: НВК “Тэхналогія”