Іншамоўныя найменні ў беларускім тэксце. Даведнік

32.00 Br

Ёсць

Даведнік змяшчае інструкцыі для перадачы па-беларуску іншамоўных найменняў: імёнаў, тапонімаў ды іншых уласных назваў – тых адзінак, напісанне якіх практычна не рэгулюецца падручнікамі і слоўнікамі. У табліцы зведзены правілы практычнай транскрыпцыі для 31 мовы,  а менавіта:

 

  1. Азербайджанская
  2. Англійская
  3. Балгарская
  4. Баснійская
  5. Венгерская
  6. В’етнамская
  7. Ісландская
  8. Іспанская
  9. Італьянская
  10. Каталанская
  11. Кітайская
  12. Курдская
  13. Латышская
  14. Лацінская
  15. Літоўская
  16. Мандарынская
  17. Нарвежская
  18. Нідэрландская
  19. Нямецкая
  20. Польская
  21. Сербская
  22. Славацкая
  23. Славенская
  24. Турэцкая
  25. Узбекская
  26. Фінская
  27. Харвацкая
  28. Чэшская
  29. Шведская
  30. Юэ
  31. Японская

 

Для лінгвістаў, гісторыкаў мовы, этнографаў, краязнаўцаў, студэнтаў-філолагаў і ўсіх, хто цікавіцца пытаннямі фармавання сучаснай беларускай мовы.

Выдавец: НВК “Тэхналогія”

Год выдання

2021

Аб’ём

190 с.

Вокладка

у аправе

Мова

беларуская

Вага

770 г

ISBN

978-985-458-308-2

bel
be